openSUSE 13.2

Release Notes

openSUSE is a free and Linux-based operating system for your PC, Laptop or Server. You can surf the web, manage your e-mails and photos, do office work, play videos or music and have a lot of fun!

fecha de publicación: 2017-01-17, Versión: 13.2.20170117

The end of the maintenance period for openSUSE 13.2 is now reached. To keep your systems up to date and secure, migrate to a current openSUSE version.

For more information about upgrading to a current openSUSE version, see http://en.opensuse.org/SDB:Distribution-Upgrade. Make sure that all maintenance updates for openSUSE 13.2 are applied before starting the update.

Si actualiza desde una versión anterior de openSUSE, lea las notas de las versiones anteriores listadas aquí: http://en.opensuse.org/Release_Notes

1 Instalación

1.1 Instalador del Live CD y configuración del teclado

El instalador del Live CD presenta un problema relacionado con la configuración del teclado. Si un usuario cambia la distribución de teclado QWERTY (la variante en-US predeterminada), el ajuste no se aplica correctamente y el sistema nuevo permanece con la configuración QWERTY anterior.

Como solución temporal, use la herramienta de línea de órdenes localectl después de la instalación. Por ejemplo, (para instalar la distribución de teclado alemana):

localectl set-x11-keymap de pc105 nodeadkeys

Este problema no aparece con el instalador del DVD.

1.2 Red después de una actualización con YaST

Tras una actualización de 13.1 a 13.2 usando YaST, hay una buena probabilidad de que el nuevo método de gestión de la red Wicked esté funcionando junto al viejo NetworkManager si está usando un portátil con conexión wifi.

Para solventar esto, primero inhabilite Wicked y habilite de nuevo NetworkManager.

systemctl is-active network.service && systemctl stop network.service
systemctl is-active wickedd.service && systemctl stop wickedd.service
systemctl disable wicked.service
systemctl --force enable NetworkManager.service
systemctl start network.service

Entonces compruebe si el servicio en uso actualmente es realmente NetworkManager:

systemctl -p Id show network.service

Y actualice /etc/resolv.conf:

netconfig update

O reinicie después de los comandos systemctl para que se reinicie también wpa_suplicant.

1.3 Warning: No Location for Bootloader Stage1 Selected

Durante la instalación inicial, en la vista de resumen de YaST, puede aparecer una advertencia como la que sigue bajo la sección del cargador de arranque: Warning: No location for bootloader stage1 selected. Unless you know what are you doing please select above location.

Esta advertencia es un error de YaST (corregida ya en Factory) y la puede ignorar con seguridad.

1.4 BtrFS and Windows XP

If you have Windows XP and want to install openSUSE 13.2 with BtrFS, an error message in YaST will inform you about problems during the bootloader installation.

La opción más segura es hacer la instalación en una partición con Ext4 en vez de Btrfs. Hay una corrección que llegará a Factory pronto, pero no estará disponible para 13.2.

1.5 GRUB2 sin la imagen de la marca en instalaciones nuevas desde un Live

Un error en YaST impide que se muestre la imagen de la marca en el cargador de arranque GRUB2 cuando se hace la instalación desde un medio Live CD. Nota: la forma preferida para instalar openSUSE 13.2 es usando el DVD o la instalación desde la red. Ambos medios producen un cargador de arranque con la imagen de la marca correcta durante la instalación.

1.6 Instalación desde la red (NET) usando Wifi

Realizar la instalación desde la red usando Wifi presenta algunos problemas en YaST. Se está trabajando en la solución y pronto estará disponible. Mientras tanto, la única opción es usar una conexión cableada para completar la instalación desde la red.

2 General

2.1 UEFI—Interfaz Unificada Extensible del Firmware

Antes de instalar openSUSE en un sistema que se inicia utilizando UEFI (Interfaz Unificada Extensible del Firmware), se recomienda encarecidamente verificar si hay actualizaciones del firmware del fabricante, y, de existir, instalar dicha actualización. Un sistema con Windows 8 preinstalado es un fuerte indicador de que su sistema se inicia utilizando UEFI.

Más información: Algunos firmware UEFI tienen fallos (bugs) que causan problemas si demasiada información es escrita en el área de almacenamiento UEFI. Nadie sabe realmente cuánto es realmente "demasiado". openSUSE minimiza el riesgo al no escribir más que el mínimo necesario requerido para iniciar el sistema. Lo mínimo significa, indicar al firmware UEFI la ubicación del cargador de arranque de openSUSE. El kernel Linux original tiene características que utilizan el área de almacenamiento UEFI para grabar información de inicio e información de fallos (pstore), las cuales han sido deshabilitadas. Aún así, se recomienda instalar cualquier actualización de firmware recomendada por el fabricante.

2.2 UEFI, GPT y particiones MS-DOS

Junto con la especificación EFI/UEFI, ha llegado un nuevo estilo de particionamiento: GPT (GUID Partition Table). Este nuevo esquema usa identificadores globalmente únicos (valores de 128-bit mostrados como 32 dígitos hexadecimales) para identificar dispositivos y tipos de partición.

Además, la especificación UEFI también permite particiones tradicionales MBR (MS-DOS). Los cargadores de arranque de Linux (ELILO o GRUB2) tratan de generar automáticamente un GUID para esas particiones tradicionales y escribirlos al firmware. Tal GUID puede cambiar frecuentemente, causando una escritura en el firmware. Una escritura consta de dos operaciones distintas: quitar la entrada antigua y crear una nueva que reemplaza a la primera.

Los firmware modernos tienen un recolector de basura que lista las entradas borradas y libera la memoria reservada por entradas antiguas. Surge un problema cuando algún firmware con fallos no lista y libera esas entradas; esto puede terminar con un sistema que no arranca.

La solución es simple: convertir la partición tradicional MBR al nuevo sistema GPT para evitar el problema por completo.

2.3 Arrancar cuando se está en Modo de Arranque Seguro

Esto afecta sólo a equipos en modo UEFI con secure boot habilitado.

La nueva versión del cargador shim permite arrancar más máquinas con Arranque Seguro activado que con openSUSE 13.1. Sin embargo, en caso de problemas, primero actualice su BIOS a la última versión. Si la actualización del BIOS no ayuda, reporte el modelo de su máquina en la página wiki (http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI). Entonces podemos hacer un seguimiento para la siguiente versión.

3 Actualización del sistema

4 Cuestiones técnicas

4.1 Basura en pantalla durante la instalación con el controlador nouveau.

En algunos sistemas con tarjetas NVIDIA, el instalador puede mostrar basura en la parte superior de la pantalla debido a problemas con el controlador predeterminado nouveau. Si usted está afectado por este problema, puede desactivar el módulo del kernel nouveau al correr el instalador y después activarlo una vez el sistema esté instalado o actualizado.

Para desactivar el módulo del kernel, una vez que arranque desde el medio de instalación, seleccione la entrada 'Installation' en grub y pulse 'e' para editar los parámetros. Entonces vaya a la línea que empieza por 'linux' (o 'linuxefi') y añada brokenmodules=nouveau al final. Ahora pulse F10 para continuar con el arranque con el nuevo parámetro. Después que el sistema esté instalado, puede reactivar el módulo nouveau editando /etc/modprobe.d/50-blacklist.conf y quitando la línea que anula nouveau.

4.2 Información sobre el controlador FGLRX

Para obtener más información sobre los controladores AMD FGLRX en openSUSE 13.2 y sobre su estado, vea https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumbleweed/ (https://lizards.opensuse.org/2014/11/01/fglrx-warning-opensuse-13-2-tumbleweed/).

4.3 Un segundo puntero del ratón estático

Si ve dos punteros del ratón y tiene dos tarjetas gráficas, donde una de ellas es una placa Intel, pruebe a desinstalar xf86-video-intel para así usar solo la otra. Esto hará que desaparezca el puntero estático del ratón.

Se trabajará en éste y otros problemas con el controlador de Intel (vea http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506 (http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901506)) y, si es posible, se corregirán con una actualización en línea.

4.4 Dependencias para virt-manager ausentes

If you find a problem executing virt-manager, try installing typelib-1_0-Gtk-3_0, typelib-1_0-SpiceClientGtk-3_0 and typelib-1_0-GtkVnc-2_0.

En la actualización en línea habrá una nueva versión con dichas dependencias hechas explícitas.

4.5 Autorización del módem después de suspender

openSUSE 13.2 es más estricto en cuanto a seguridad que 13.1. Si está conectado vía módem UMTS o 3G y suspende la máquina, el sistema le preguntará por la contraseña de root antes de volver a conectar.

Puede cambiar este comportamiento modificando una línea en /etc/polkit-default-privs.standard:

# ModemManager
org.freedesktop.ModemManager.Device.Control    auth_admin:auth_admin:yes
   

por:

# ModemManager
org.freedesktop.ModemManager.Device.Control    auth_admin_keep
   

4.6 Buscador de paquetes ausente en la interfaz de usuario GTK de YaST

La interfaz GTK de YaST no presenta una caja para la búsqueda de paquetes. Así que si está en GNOME o Xfce y necesita esta funcionalidad, use la interfaz Qt en su lugar.

sudo /sbin/yast2 --qt

4.7 Migración de cifstab en openSUSE pre-13.2

El montaje de recursos cifs compartidos durante el inicio vía /etc/samba/cifstab ha sido descontinuado y declarado obsoleto. Ahora se encarga el genérico /etc/fstab.

El proceso de migración requiere de dos pasos:

  1. Añadir todos los puntos de montaje desde /etc/samba/cifstab.rpmsave a /etc/fstab.

  2. Añadir 0 0 al final de cada nueva línea de montaje cifs trasladada a /etc/fstab.

Para más información y ejemplos, vea /usr/share/doc/packages/cifs-utils/README.cifstab.migration en el sistema instalado.

4.8 Eliminar el fondo de pantalla de openSUSE 13.1 en KDE después de una actualización

Si el fondo de pantalla de openSUSE 13.1 en KDE se sigue mostrando tras una actualización del sistema, elimínelo de la caché del usuario manualmente.

rm ~/.kde4/cache-*/plasma-wallpapers/usr/share/wallpapers/openSUSEdefault/contents/images/*

4.9 Integración oficial del escritorio MATE

El escritorio MATE está oficialmente disponible ahora en openSUSE 13.2 con la versión 1.8.1 de MATE, la última publicación estable. Ofrece un entorno de escritorio intuitivo y atractivo que usa las metáforas tradicionales para Linux y otros sistemas operativos tipo Unix.

El objetivo, para openSUSE, es ofrecer la misma experiencia que tenían los usuarios cuando utilizaban GNOME en openSUSE 11.4, con el menú principal y el tema Sonar.

4.10 Inicio lento de GNOME

El inicio automático de sesión de GNOME puede provocar un proceso de arranque lento. Es probable que haya una competición entre los servicios no marcados correctamente para depender los unos de los otros. Hasta que la solución esté disponible mediante una actualización en línea, un arreglo temporal es deshabilitar temporalmente la función de inicio automático de sesión de GNOME.

4.11 AppArmor y ajuste de los permisos

AppArmor está activado por defecto. Esto significa más seguridad, pero puede impedir que algunos servicios se ejecuten si los usa en modos menos habituales. Si se encuentra con problemas extraños de permisos, pruebe a cambiar el perfil AppArmor del servicio afectado al modo "complain" así:

aa-complain /usr/bin/$su_servicio

El modo "complain" significa: permitir todo, y apuntar en la bitácora todo lo que el perfil no hubiera permitido.

¡Incluso si eso funciona repórtelo como fallo (bug)! Queremos ajustar los perfiles de AppArmor para cubrir también casos inusuales.

5 Miscelánea

5.1 YaST (IGU Qt): el icono "Administrador de servicios" aparece dos veces

En la sección System de YaST (IGU Qt) el icono Administrador de servicios aparece dos veces. Hay un fallo en la versión Qt del Centro de control de YaST que no ignora el indicador hidden en archivos desktop.

Esto se corregirá en la próxima actualización en línea de YaST.

6 Mas información y comentarios

  • Lea los README en los CD/DVD.

  • Obtener información detallada de los cambios en un paquete en particular desde el RPM:

    rpm --changelog -qp <FILENAME>.rpm

    <FILENAME>. es el nombre del RPM.

  • Revise el fichero ChangeLog en el directorio principal del DVD para obtener una lista cronológica de todos los cambios hechos a los paquetes actualizados.

  • Encuentre más información en el directorio docu en el DVD.

  • https://activedoc.opensuse.org/ contiene información adicional o documentación actualizada.

  • Visit http://www.opensuse.org for the latest product news from openSUSE.

Copyright © 2014 SUSE LLC

Thanks for using openSUSE.

The openSUSE Team.

Imprimir esta página